Alcuni suggerimenti per tradurre un testo in modo veloce

Di soluzioni interessanti ce ne sono, ma prima di tutto bisogna comprendere che tipo di documento si ha intenzione di tradurre.

131

Spesso ci capita la necessità di dover tradurre del materiale, si pensi ad alcuni documenti che potrebbe essere necessario avere in italiano, per fare in modo che siano comprensibili a te o a chi ti segue.

Questo è il momento storico in cui è ancora più importante avere delle traduzioni dati i continui spostamenti che siamo abituati a fare, a tal proposito potrebbe risultare fondamentale ottenere traduzioni nella maniera più veloce possibile.

Di soluzioni interessanti ce ne sono, ma prima di tutto bisogna comprendere che tipo di documento si ha intenzione di tradurre. Per alcune tipologie potrebbe essere necessario un traduttore professionista (come Pierangelo Sassi) e gli strumenti che si trovano in rete non sono sufficienti a soddisfare il fine.

Se devi effettuare una traduzione veloce puoi utilizzare uno degli strumenti di traduzione gratuiti che sono disponibili nel Web, utili per comprendere un testo nell’immediato. Eccone alcuni esempi.

Google Translate può essere utile se si ha la necessità di effettuare piccole traduzioni di testi, per esempio quelli di un sito web. Questo strumento rappresenta la soluzione più veloce e immediata online, disponibile gratuitamente.

Con Google Translate è possibile tradurre testi in sessantacinque lingue differenti, per utilizzarlo basta accedere al sito di Google Traduttore e incollare il testo da tradurre o l’URL di una pagina web contenente il contenuto, dunque scegli la lingua di origine e successivamente quella di destinazione.

Con questo tool si può tradurre solo in maniera letterale, ma è molto utile la grande quantità di opzioni linguistiche che mette a disposizione.

WorldLingo è utile per effettuare traduzioni in maniera veloce, pur non offrendo la stessa quantità di varianti linguistiche rispetto a Google, permette di ottenere traduzioni di buona qualità, anche se la traduzione non è perfetta, trattandosi comunque di un tool automatico. Ideale per comprendere velocemente un documento scritto in lingua straniera.

Anche Microsoft Word può tradurre frasi e documenti completi grazie alla funzione “Traduci” che permette di effettuare la traduzione direttamente sul testo in “locale” senza dover necessariamente connettere il pc a Internet.

DocTranslator pur non avendo un’interfaccia semplice da utilizzare, ha il vantaggio di offrire la possibilità di tradurre in oltre cinquanta lingue differenti un documento, offrendone la traduzione in svariati formati, quali il formato PDF e senza restrizioni relative alle dimensioni del file. Con questo strumento la traduzione mantiene il più possibile la formattazione e il layout del documento originale.

Fino ad ora abbiamo visto in che modo è possibile tradurre velocemente un testo, generalmente breve. Questi strumenti sono molto utili per comprendere il senso di un documento, ma, di contro, le traduzioni emesse non sono affatto perfette, soprattutto dal punto di vista della grammatica e della sintassi.

La struttura delle frasi o i discorsi tecnici non possono essere affrontati da semplici tool ma necessitano di un lavoro ben più complesso, che è quello di un traduttore professionista.

Un esperto di traduzioni effettua il suo lavoro sicuramente in maniera certosina, in grado di tradurre un documento o un testo e garantirne l’autenticità, questo grazie alla notevole padronanza delle lingue e alle sue competenze.

Inoltre, la specializzazione in un settore specifico gli permette di adottare un linguaggio tecnico e scientifico, con argomentazioni ben esplicate, per evitare equivoci. Le lingue tra loro sono tutte diverse e possono presentare più o meno complicazioni, si pensi alla complessità della lingua inglese, nettamente diversa da quella italiana, ma entrambe molto più semplici delle lingue scandinave che presentano dettagli grammaticali che solo un traduttore specializzato può conoscere e utilizzare per tradurre testi da predisporre online e non solo, o per i quali non ci si può affidare semplicemente al fai da te.